杰夫里·迪弗侦探小说精选集(全11册)_第22章 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第22章 (第2/5页)

的范围划得太小了。你把范围扩大几英尺,再走一遍。不明嫌疑犯八二三不会就此罢手,他还有更大的目标。”
  “你别转移话题,到这里来帮我。”
  “我怎么去?”莱姆问。“你想我怎样才能到你那里?”
  “我有个朋友,他也有点行动不便,”她说:“而他……”
  “你是说他也是个‘残疾’吧?”莱姆纠正她,口气虽轻,却十分生硬。
  萨克斯继续说:“每天早上,他的看护都会把他抱到一辆很棒的轮椅上,他能驾着轮椅到任何想去的地方,去看电影,去……”
  “是啊,轮椅……”莱姆幽幽地说,“但连它对我都没用。”
  她不说话了。
  他接着说下去。“问题出在我受的伤。把我放在轮椅上是危险的,可能会……”他停顿了一下,“……会使事情更糟。”
  “对不起,这个我不知道。”
  他过了一会儿才说:“你当然不知道。”
  不过莱姆并没有因为她的失言而生气,他的口气仍然很平静,不带丝毫情绪。“听好,你要继续搜索,我们的嫌疑犯这次搞得有点麻烦,但并非不可能做到……我有个想法,他不是很喜欢地下室吗?对吧?也许这次他把线索埋起来了。”
  她重新把整个现场审视了一遍。
  也许在那里……她看见碎石路旁的长草丛中有堆泥土和树叶。这堆泥土不像是自然形成的,好像是有人刻意堆放在那里。
  萨克斯蹲到土堆旁,低下头,用铅笔小心地把树叶拨开。
  她的头微微一侧,赫然发现一具白牙森森的头骨……
  她“啊”的一声惊叫,向后跳开,屁股重重地跌坐在地上。她急忙拔出手枪。
  不对……
  莱姆叫道:“你怎么了?”
  萨克斯尽量稳定情绪,用颤抖的手把手枪拿稳,杰里·班克斯也端着手枪飞奔过来,但一到这边就停住了。萨克斯从地上爬起来,两人一起望着他们眼前的东西。
  “哇!”班克斯低声说。
  “是蛇……恩,是蛇的骨头。”萨克斯对莱姆说,“是响尾蛇。他妈的。”她收起格洛克手枪,“架在一块板子上。”
  “蛇?有意思。”莱姆的语气充满好奇。
  “是啊,真有意思。”萨克斯咕哝道。她戴上乳胶手套,提起这盘成一团的骨架,把它翻过来。“变态。”
  “什么?”
  “板子下面有标签,我猜,是销售这东西的商店地址,百老汇六〇四号。”
  莱姆说:“我会叫哈迪男孩去查一查。我们找到了什么?告诉我线索的事。”
  线索就放在那条蛇骨的下面,装在一个袋子里。她再次蹲下身,把手伸向那个袋子,心脏砰砰跳个不停。
  “有一捆火柴。”萨克斯说。
  “好,也许他想纵火。上面印有什么东西吗?”
  “没有,不过染上点东西。很像凡士林,只是比凡士林臭。”
  “很好,萨克斯。在无法确定证物是什么的时候,常常需要闻一下,这样会比较精确。”
  她弯腰凑上去。“呸……”
  “这样形容太不精确了。”
  “好像是硫磺。”
  “也许是硝酸盐,有爆炸性。它是蓝色的吗?”
  “不是,是透明的胶状物质。”
  “就算这东西会爆炸,我想它也是次等爆炸物,性能稳定的那种。还有别的吗?”
  “又有一张纸片,上面有东西。”
  “有什么,萨克斯?他的名字?地址?还是电子邮件信箱?”
  “看上去好像是从杂志上撕下来的,上面有一张很小的黑白照片,像是建筑物的一部分,但看不清是哪一座建筑。下面还有一个日期:一九〇六年五月二十日。”
  “五二〇〇六,说不定这是密码,或是谁家的门牌号。我要好好琢磨琢磨。还有别的吗?”
  “没了。”
  她能听到他的叹气声。“好吧,那就回来吧,萨克斯。现在几点了?天啊,快凌晨一点了,这些年来我还没这么晚睡过。赶快回来,让我们看看你的新发现。”
  在这座城市的发展历史中,下东区是整个曼哈顿保存旧貌最多的地区。
  当然,过去的许多东西已经不见了。那绵延起伏的田园,约翰·汉考克和其他早期政府名人坚固的住宅,辽阔的淡水湖“德柯莱特”(这个德文名字后来被错误地转译为“聚集地”,反倒更贴切地符合了这个日后污染得极其严重的池塘),还有那臭名昭著的“五点区”——在十九世纪初,那里是世界上最危
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页